对于第(dì)一次接(jiē)触标(biāo)书这块(kuài), 很多的标(biāo)书词都是不太明白的,今天(tiān)我们专(zhuān)门做长沙标书的FG电子和品瑞(ruì)要与大家(jiā)分享的就(jiù)是标书中(zhōng)常(cháng)用的一(yī)个(gè)词(cí),标书翻译,什么是标书(shū)翻译了,下面我们就一起来看看吧。
标(biāo)书翻译是整个投标(Bidding)过程的(de)重要一环。标书翻译必须(xū)表达出投标人全部意愿,不能有疏漏。标书翻译也是投标人(rén)投标编制投(tóu)标书(shū)(Bid)的依据,投标人(Bidder)必须对招标人(rén)(Tenderee)的标书内(nèi)容进行实质(zhì)性的响应,否则被判定为无效标(按废(fèi)弃标(biāo)处理)。 标(biāo)书翻译(yì)是法律翻译和商业翻(fān)译的结(jié)合。因为在标书中即有(yǒu)带有(yǒu)法律要约性质(zhì)的各种邀约和承诺,同时为了(le)全面介(jiè)绍自己和赢得投标方的信任和好感,需要(yào)同时使(shǐ)用极富影响力的商业用(yòng)语。翻译需要依靠严格的(de)质量控(kòng)制体系(xì)、规范(fàn)化的运作流程独特的审核标准为(wéi)客户提供一流的标书翻译服务,标书翻(fān)译的五项原则:全面反映使用单位(wèi)需求的原则;科学合(hé)理的原(yuán)则;术语、词汇库专业、统一原(yuán)则(zé); 维护投(tóu)标方的商(shāng)业秘密及(jí)国(guó)家利益的原则; 保质、准时交稿。
标书翻译(yì)的(de)要求(qiú)是(shì)非常高的(de),对于标书方(fāng)面有什么不(bú)明白的地方,随时可以咨询我(wǒ)们FG电子和品瑞哦,我们可是有(yǒu)着十多(duō)年(nián)的(de)长沙标书制作(zuò)经验,对于各种标(biāo)书(shū)都是(shì)非常熟悉的,从认识我们(men)到中标,我们都是会(huì)在您身边。
18175967433 / 15399983754
442333471@qq.com
长沙(shā)市雨花区洞(dòng)井(jǐng)街道红星紫金国际2栋813-817室